TRANSLATION OF ISLAMIC DISCOURSE IN UZBEK AND ENGLISH LANGUAGES
Main Article Content
Abstract
Translation is a crucial tool for cross-cultural communication, especially when it comes to religious texts and concepts. In the context of Islamic terminology, translating words from Arabic into other languages, such as Uzbek and English, poses unique challenges, such as lexical disparities and the peculiarities of the translation of religious terms. This article explores the nuances of translating Islamic words in both Uzbek and English, highlighting the linguistic, cultural, and contextual considerations involved.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
How to Cite
References
Newmark, P. (1988) Approaches to translation. London
Rashidova, D. (2023). Semantic problems of translating Islamic discourse lexicon from Uzbek into English. Academic research in Educational sciences. 4 (6), p.322-330.
Shehab, E. Shadid, R. (2020). Islamic discourse, ideology and translation. Journal of translation languages. p.174-203
Vinay J. Darbelnet J. (1995). Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Amsterdam.
Vinay, J. Darbelnet, J. (2000). A Methodology for Translation. London.
Ashurova, D., Galieva, M. (2016). Text Linguistics. Tashkent, Turon-Iqbol
Marjona Iskandarova. (2024). The verbalization of religious values in english and uzbek. News Of The NUUz, 267-269.